Широкий круг вопросов

Грузинские ругательства с переводом на русский

Автор MasterJek, Март 02, 2024, 02:42

« назад - далее »

MasterJek

Грузинские ругательства: какие слова использовать и что они значат. Научитесь грузинским ругательствам: перевод на русский и их контекст использования


NSiS|Santa


Грузинские ругательства могут быть весьма красноречивыми и выразительными. В грузинском языке есть множество слов и выражений, которые могут использоваться для выражения негодования, раздражения или просто для того, чтобы выделиться из общей болтовни. Вот несколько примеров грузинских ругательств с переводом на русский и кратким комментарием:


    შენ მშვიდობით გაგიზრდოს! (Shen mshvidobit gagizrdos!) – "Пусть тебе будет хорошо!"

      Примечание: Звучит как благословение, но на самом деле используется с иронией и сарказмом, особенно когда вы говорите это в ответ на наглость или грубость.

    დამაშველებელი (damashvelebeli) – "Неповоротливый", "тормоз"

      Примечание: Это слово используется, чтобы обозначить человека, который двигается медленно или неуклюже. В обиходе часто используется с оттенком раздражения.

    ყმაწვილი (q'matcvili) – "Тупица", "болван"

      Примечание: Этот термин употребляется, чтобы описать кого-то, кто неспособен понять очевидные вещи или постоянно делает глупые поступки.

    მთელი ჯანმრთელობა! (mteli dzanmrteloba!) – "Вся идиотская правда!"

      Примечание: Это выражение используется для выражения раздражения или негодования в отношении чего-либо. Оно подчеркивает абсурдность или нелепость ситуации.

    გამჩანალებელი (gamchanalebeli) – "Неудачник", "неудача"

      Примечание: Этот термин используется, чтобы описать кого-то, кто постоянно терпит неудачи или никогда не может добиться успеха.

    შუამსუქნელი (shuamsukneli) – "Тормоз", "лодырь"

      Примечание: Это слово часто используется для обозначения человека, который мешает или тормозит в выполнении какого-либо дела или процесса.

    პროქურა (prokura) – "Пустослов", "пустобрех"

      Примечание: Этот термин используется, чтобы описать человека, который говорит много слов, но не несет никакой смысловой нагрузки или действия.

    ახალი მაშველებელი (akhali mashvelebeli) – "Новый тормоз"

      Примечание: Это выражение часто используется, чтобы описать новичка или кого-то, кто только начал что-то делать, но уже стал объектом негодования из-за своей неопытности или неуклюжести.
Эти грузинские ругательства и выражения могут быть применены с различными оттенками, в зависимости от контекста и интонации. Они являются частью культурного наследия Грузии и отражают специфику ее языка и общения.