Широкий круг вопросов

Комар джоба перевод с грузинского

Автор Кровавое Утро, Март 04, 2024, 08:54

« назад - далее »

Кровавое Утро

Что такое комар джоба? Откуда появилось выражение комар джоба и как его перевести с грузинского?


Яичница с беконом


"Комар Джоба" - это выражение, которое используется в русском языке для описания ситуации, когда какая-то мелочь или незначительное препятствие превращается в серьезную проблему из-за неправильного или неосторожного обращения с ней. Это выражение происходит из грузинского языка.

Перевод "Комар Джоба" с грузинского можно разложить на две части:

    "Комар" (სიკვდილი) - это слово означает "комар" на грузинском языке. Комар - это маленький насекомое, которое может быть довольно раздражающим из-за своего жужжания и укусов.

    "Джоба" (ჯობა) - это грузинское слово, которое в переводе означает "работа", "дело" или "задача".

Таким образом, если собрать обе части вместе, "Комар Джоба" в переводе с грузинского будет означать что-то вроде "работа или задача, связанная с комаром".

Пример использования этого выражения:

Допустим, вы пытаетесь выполнить очень важную задачу, но на вашем пути возникают небольшие, но раздражающие препятствия, которые могут казаться несущественными. Например, вы хотите сосредоточиться на работе, но каждые несколько минут вас отвлекает мелкий комар, который жужжит вокруг вас. В данном контексте вы могли бы сказать: "Этот комар - настоящая Комар Джоба, мешает мне сконцентрироваться на работе".

Таким образом, "Комар Джоба" - это выражение, которое вводит в ассоциации между чем-то мелким или незначительным и работой или задачей, приводящей к серьезным проблемам или неудобствам.