Широкий круг вопросов

Вар да перевод с грузинского на русский

Автор Кошка_Лана, Март 04, 2024, 03:12

« назад - далее »

Кошка_Лана

Учимся переводить с грузинского на русский: простые шаги. Грузинский язык: основы перевода на русский


гнойная палочка


Перевод с грузинского на русский язык требует внимательности к деталям и учета особенностей обеих языков. Вот пример подробного перевода:

Исходное предложение на грузинском: "მე მიყვარხარ და მენი გული შენია."

Перевод на русский: "Я тебя люблю, и моё сердце твоё."

Разберем этот перевод по частям:

    "მე" - это местоимение "я" на грузинском языке."მიყვარხარ" - это фраза, означающая "я люблю тебя". В грузинском языке глаголы могут изменяться в зависимости от лица и числа, поэтому "მიყვარხარ" используется для выражения "я люблю тебя", где "მი" - это префикс, указывающий на объект "тебя", "ყვარ" - это корень глагола "любить", а "ხარ" - это суффикс, обозначающий форму второго лица единственного числа настоящего времени."და" - это союз, который в данном контексте можно перевести как "и"."მენი" - это местоимение "мой" на грузинском языке."გული" - это слово, означающее "сердце" или "душа" на грузинском языке."შენია" - это слово, означающее "твой" на грузинском языке. "შენი" - это притяжательное местоимение второго лица единственного числа, а "ა" - это суффикс, обозначающий принадлежность.
Таким образом, перевод "მე მიყვარხარ და მენი გული შენია" на русский язык будет "Я тебя люблю, и моё сердце твоё."