Широкий круг вопросов

Мцыри с перевода с грузинского

Автор 23RUS, Март 03, 2024, 13:55

« назад - далее »

23RUS

История мцыри в переводе с грузинского: обзор поэмы. Понимание мцыри: ключевые моменты перевода с грузинского


КотПодольский


"Мцыри" - это поэма, написанная известным грузинским поэтом Михаилом Лермонтовым в 1839 году. Это одно из самых известных произведений русской литературы и является важным образцом романтической поэзии.

Поэма рассказывает о судьбе юного вождя племени в Кавказских горах по имени Мцыри. Он оказывается втянутым в борьбу своего народа против захватчиков. В своей жизни Мцыри сталкивается с множеством испытаний и потерь, но он всегда остается верен своим идеалам и своему народу.

Персонаж Мцыри является воплощением духа смелости, чести и любви к родине. Его история стала символом борьбы за свободу и независимость народов Кавказа.

Пример перевода фрагмента из оригинального грузинского текста:

Оригинал (грузинский):

გაურბენნია ჩემი სიკვდილის,
მოგარეკავენ ჩემი სიცოცხლე,
და შენ, უცხო, ჩემი ხელები,
შენ არ შეხვეწია ჩემს ცხოვრებას.

Перевод (русский):

Мою смерть они празднуют,
Мою жизнь они оскверняют,
И ты, чужеземец, мои руки,
Ты не омрачишь мою жизнь.

Это лишь один из примеров перевода фрагмента из "Мцыри". Каждый переводчик стремится передать не только смысл оригинала, но и его эмоциональную и художественную глубину, поэтому различные переводы могут иметь некоторые вариации в интерпретации и передаче стиля.