Широкий круг вопросов

Мцыри с перевода с грузинского на русский

Автор КотПодольский, Март 04, 2024, 09:53

« назад - далее »

КотПодольский

Поэма мцыри: история о грузинском юноше. Перевод мцыри на русский: отражение грузинской эпоса


Frlas


"Мцыри" - это поэма в стихах, написанная выдающимся грузинским поэтом Михаилом Лермонтовым в 1839 году. Она считается одним из величайших произведений не только в грузинской, но и в мировой литературе. Название "Мцыри" происходит от имени главного героя - богатого и стройного грузинского юноши Мцыри.

Поэма рассказывает о приключениях Мцыри, который после трагической судьбы своего отца, вынужденного совершить самоубийство, отправляется на поиски своей судьбы и справедливости. По ходу своего пути он сталкивается с различными испытаниями, сражается с врагами, встречает верных друзей и находит любовь.

Перевод "Мцыри" с грузинского на русский язык довольно сложное и многогранное задание, поскольку в тексте поэмы присутствуют многочисленные образы, метафоры и нюансы грузинской культуры, которые не всегда легко передать на другой язык. Однако, талантливые переводчики стремятся сохранить дух оригинала, передать эмоциональную и смысловую глубину произведения.

Вот пример перевода стихотворной строки из "Мцыри" с грузинского на русский язык:

Оригинал (грузинский):
სასწორის ჩანს მერმოზები ყარაბის,
ქართულებისა სისწორის დამეგების.

Перевод (русский):
Правилами мертвыми горний караб,
Истиной пламенной горца дар.

Этот перевод стремится сохранить ритм, рифму и образность оригинала, а также передать его смысловую нагрузку.