Широкий круг вопросов

Не приеду перевод с грузинского

Автор XYDO|HUKO, Март 03, 2024, 23:28

« назад - далее »

XYDO|HUKO

Не смогу прийти: как объяснить отсутствие на грузинском. Отмена планов: перевод фразы не приеду с грузинского


kazah


Фраза "не приеду" на грузинском языке переводится как "არ მოვდივა" (ar modivva). В данном контексте, "არ" (ar) означает "не", а "მოვდივა" (modivva) - это форма глагола "მოვდის" (modis), что переводится как "приезжать".

Пример использования этой фразы может быть следующим:

Сценарий: Давид пригласил своего друга Левана на вечеринку, которая проходит у Давида дома. На день вечеринки Леван решает отменить свое участие и звонит Давиду.

Леван: გამარჯობა, დავითო! (gamardjoba, davito!) - Привет, Давид!
Давид: გამარჯობა, ლევანო! როგორ ხარ? (gamardjoba, levano! rogor khar?) - Привет, Леван! Как дела?
Леван: კარგად ვარ, მაგრამ ვეჭვი, რომ არ შემომავა შენი მერია. (kargad var, magram vetsvi, rom ar shemomaava sheni meria.) - Я в порядке, но боюсь, что я не смогу прийти на твою вечеринку.
Давид: რატომ არა? (ratom ara?) - Почему нет?
Леван: მაშინ ერთ დასავლეთში მუშაობს მოცემული სამუშაო, და მე ვარჩევ, რომ მისდევო. (mashin ert dasavletshi mushaobs motsamuli samushao, da me varchev, rom misdevao.) - Тогда в восточной части города проходит важное событие, и я решил присутствовать там.
Давид: მარიამი გებრის ბოლო კონცერტზე თუ ჩამოვს? (mariami gebris bolom konsertzet' chumovs?) - А что, если я приглашу Мариам на концерт вечеринки?
Леван: მარიამი მაქვს ინტერვიუ იმ თავისი არტისტითით. შესაძლოა, მოვიდეს. (mariami makvs interviu im tavist'artis'tit', shesadzloa, modis.) - У Мариам есть интервью с известным артистом. Возможно, она придет.
Давид: გასასწორებლად, როდესაც გეხმარება შენ არ მოვდიო. (gasats'oroblad, rodesa gexmareba shen ar modio.) - Чтобы быть точным, когда тебе не удобно приходить?
Леван: მოდივა, როცა მე მოგწონია. (modiva, rotsa me mogts'onia.) - Приду, когда мне будет удобно.

Таким образом, Леван объясняет, что он не сможет прийти на вечеринку из-за работы на востоке города, но также выражает готовность прийти, если у Давида появится другое удобное время.