Широкий круг вопросов

Ашем перевод с иврита на русский

Автор Дымка_К, Апр. 10, 2024, 13:13

« назад - далее »

Дымка_К

Что такое ашем и зачем он нужен? Иврит-русский перевод: как это работает?


Яичница с беконом



Перевод с иврита на русский язык может потребовать некоторого понимания обеих языков, так как они имеют разные алфавиты, грамматику и структуры предложений. Вот пример подробного перевода фразы с иврита на русский язык:

Исходная фраза на иврите: היום הוא יום נהדר לטיול בהרים.

Перевод на русский: Сегодня замечательный день для похода в горы.

Теперь давайте разберемся, как производится перевод:

  • Текст на иврите:

    • "היום" (hayom) - это слово, которое означает "сегодня".
    • "הוא" (hu) - это местоимение, означающее "он" или "это".
    • "יום" (yom) - это слово для "день".
    • "נהדר" (nahder) - это прилагательное, означающее "замечательный" или "прекрасный".
    • "לטיול בהרים" (le'tiul ba'harim) - это фраза, которая переводится как "для похода в горы".
  • Перевод:

    • "היום" переводится как "сегодня".
    • "הוא" обычно не переводится на русский, так как это местоимение "он" или "это", и в данном контексте оно опускается.
    • "יום" переводится как "день".
    • "נהדר" переводится как "замечательный" или "прекрасный".
    • "לטיול בהרים" переводится как "для похода в горы".
  • Составление фразы:

    • Слова переводятся в том порядке, в котором они встречаются в исходном тексте.
    • Учитывается грамматическая структура и контекст, чтобы перевести фразу максимально точно и естественно на русский язык.
Таким образом, ивритовская фраза "היום הוא יום נהדר לטיול בהרים" переводится на русский язык как "Сегодня замечательный день для похода в горы".