Широкий круг вопросов

Цохораим товим перевод с иврита

Автор Eric, Апр. 09, 2024, 22:52

« назад - далее »

Eric

Что означает фраза цохораим товим на иврите? Как перевести цохораим товим с иврита на русский?


Денис



Цохораим Товим (Tzoharaim Tovim) - это фраза на иврите, которая переводится как "хорошие времена" или "лучшие времена". Это выражение используется в различных контекстах и ситуациях, чтобы выразить надежду на более светлое будущее или лучшие перспективы.

Перевод данной фразы зависит от контекста, в котором она используется. Вот несколько примеров использования фразы "цохораим товим" и их возможных переводов:

  • Разговор с другом о надеждах на будущее:

    • Иврит: "אני מאמין שיבואו עידנים טובים." (Ani ma'amin sheyavo idanim tovim.)
    • Перевод: "Я верю, что наступят лучшие времена."
  • Завершение письма с пожеланием успеха:

    • Иврит: "בהצלחה! נתראה בקרוב בזמן צהריים טובים." (B'hatzlacha! Nitra'eh b'karov b'zman tzoharayim tovim.)
    • Перевод: "Удачи! Увидимся скоро в хорошие времена."
  • Ответ на приглашение на праздник:

    • Иврит: "תודה רבה על ההזמנה! כיף גדול לשמוע שיהיה צהריים טובים בחברתך." (Toda raba al ha'ezmana! Kef gadol lishmoa sheyihyeh tzoharayim tovim b'chvartech.)
    • Перевод: "Большое спасибо за приглашение! Рад услышать, что будут хорошие времена в вашей компании."
  • Пожелание во время трудного периода:

    • Иврит: "מאוד מקווה שתחזור לי כוחות ותהיה מחוץ לסכנה בקרוב. צהריים טובים." (Me'od mekaveh shetachzor li ko'hot v'tihyeh mekhutz l'sakanah b'karov. Tzoharayim tovim.)
    • Перевод: "Очень надеюсь, что ты вернешь силы и скоро выйдешь из опасности. Желаю тебе хороших времен."
В каждом из этих примеров фраза "цохораим товим" используется для выражения надежды, пожелания удачи или просто как вежливое завершение разговора или сообщения.