Широкий круг вопросов

Каха в переводе с иврита

Автор MReGoR, Апр. 11, 2024, 11:02

« назад - далее »

MReGoR

Что означает каха на иврите? Как использовать слово каха в повседневной речи?


Dante



"Каха" (קָחָה) - это ивритское слово, которое переводится как "взять" или "взятие". Оно происходит от корня "ק.ח.ה" (kaf-chet-hei), который связан с идеей взятия, взятия в руки или получения чего-либо.

В иврите "каха" может использоваться в различных контекстах, как и его английский аналог "take" в английском. Вот несколько примеров:

  • Взять предмет: "Я каха эту книгу" - "Ani kacha et sefer zeh" (אני קָחָה את הסֵפֶר זֶה) - "Я взял эту книгу".

  • Взять решение: "Она каха решение пойти в университет" - "Hi kacha hetara lelechet la'iversita" (היא קָחָה החלטה ללכת לאוניברסיטה) - "Она приняла решение пойти в университет".

  • Взять время: "Я каха время, чтобы почитать книгу" - "Ani kacha et hazman le'kro et ha'sefer" (אני קָחָה את הזְמַן לְקרוֹא אֶת הַסֵפֶר) - "Я нашел время, чтобы почитать книгу".

  • Взять на себя обязательство: "Он каха обязательство помочь с проектом" - "Hu kacha al atzmo le'ezor beproyekt" (הוא קָחָה עַל עַצְמוֹ לְעֵזוֹר בְּפְרוֹיֶקט) - "Он взял на себя обязательство помочь с проектом".

Таким образом, "каха" - это многофункциональное слово в иврите, которое описывает действие взятия или принятия чего-либо в различных контекстах.