Широкий круг вопросов

Осим перевод с иврита на русский

Автор Капитан Джек, Апр. 10, 2024, 19:41

« назад - далее »

Капитан Джек

Как перевести с иврита на русский: простое объяснение. Основы перевода с иврита на русский: шаг за шагом


Broadraven



Исходное предложение на иврите: "שלום, איך אתה היום?"

Перевод на русский: "Привет, как ты сегодня?"

Давайте подробнее разберем этот перевод:

  • "שלום" - это ивритское слово, которое переводится как "привет" или "мир". Это общепринятое приветствие на иврите, аналогичное русскому "здравствуйте".

  • "איך" - означает "как". Это слово используется для задания вопроса о состоянии или действиях.

  • "אתה" - это мужское личное местоимение во втором лице единственного числа, что означает "ты".

  • "היום" - это слово, которое переводится как "сегодня". Оно указывает на текущий день времени.

Таким образом, весь фраза "שלום, איך אתה היום?" переводится как "Привет, как ты сегодня?" на русский язык. Это обычное приветствие, в котором человек спрашивает другого человека, как у него дела в данный день.