Широкий круг вопросов

Перевод матфея с иврита

Автор LAbus, Март 23, 2024, 12:02

« назад - далее »

LAbus

Ивритский перевод евангелия от матфея: введение в текст. Узнайте, как евангелие от матфея звучит на иврите: важность перевода


Felini



Перевод Матфея с иврита - это перевод на иврит язык Евангелия от Матфея, одной из четырех книг Нового Завета Библии. Это один из способов представления христианского текста в иврите для изучения, чтения и понимания его среди говорящих на иврите.


Процесс перевода обычно включает в себя понимание оригинального текста на греческом языке, которое затем переводится на иврит. Переводчики стараются сохранить смысл, структуру и культурные особенности оригинала, адаптируя их таким образом, чтобы они были понятны и соответствовали ивритскому языку и культуре.


Вот пример перевода фрагмента Евангелия от Матфея, 5:

1-12, с иврита:




אם תהיה אורחת בעמך על ההר ותרצה להתפלל, יש לך שתי אפשרויות. זהו עתיד האופציה הראשונה:

 עליך להתקרב אל ספסל התפילה הכבד שעשוי מעץ, והוא מונח בסביבות הקדושות של הר האשר. נשמעות קולות שקטים, רוח נעימה מתפשטת, והלב מתמלא קדושה. פה יכולה התפילה שלך להתקיים בהרמוניה עם העולם סביבך.


אולם תמיד תוכל לבחור באפשרות השנייה. אתה יכול לעלות לראש ההר, כאשר הרוח זרה והעננים משתנים בגווני הצהוב והכתום של שקיעת השמש. שם, על סמטת האבן הישרה, יכולה התפילה שלך לגרום לך להרגיש קרוב יותר לשמיים, וכאילו אתה מדבר ישירות עם אלוהים.


כך היו דיברים המתלמדים מיד ישוע:




"וראה, כאשר ראה המון העם את הר, עלה למעלה. והוא ישב, ותלמידיו נקרבו אליו. ויפתח פיו, וילמד אותם לאמר:




אשרי העניים ברוח, כי להם ממלכת השמים.


אשרי האבלים, כי הם ינחמו.


אשרי הענוים, כי הם יירשו את הארץ.


אשרי הרעבים והצמאים לצדקה, כי הם ישבעו.


אשרי הרחמנים, כי הם ירחמו.


אשרי הבריים לב, כי הם יראו את האלוהים.


אשרי השלום עשה, כי הם יקראו בני אלהים.


אשרי הרדופים למען הצדקה, כי להם מלכות השמים.


אשרי אתם כאשר יחרפו אתכם וידיבו, ויכזבו עליכם כל דבר רע מכחשים עלי למען ני. שמחו ושישו, כי שכרכם רב בשמיים, כי ככה הם רדפו את הנביאים הקדושים של קדושים של העתיד."


Это лишь один пример перевода, который пытается передать смысл и стиль оригинала, адаптированный под ивритский язык и культуру.