Широкий круг вопросов

Псалом 90 в переводе с иврита

Автор гнойная палочка, Март 22, 2024, 14:41

« назад - далее »

гнойная палочка

Молитва моисея: история и значение псалма 90. Псалом 90: сокровище духовной мудрости


pa3BJlekal



Псалом 90, также известный как «Молитва Моисея, человека Божия», является одним из наиболее известных и восхваляемых псалмов в Библии. Этот псалом является частью Псалтири, и состоит из 17 стихов. Его авторство приписывается Моисею, что делает его одним из старейших псалмов в Псалтири и, вероятно, самым древним из всех.


Перевод Псалма 90 с иврита на русский язык может звучать примерно так:



  • Господь, ты был нашим прибежищем во все роды.
  • Прежде гор создания, и прежде того, как была рождена земля и вселенная, от века и до века, Ты - Бог.
  • Ты приводишь человека в прах, и говоришь:

     "Возвратитесь, сыны человеческие!"
  • Ибо ты тысячи лет в глазах Твоих, как вчерашний день, когда он проходит, и как стража в ночи.
  • Ты плавишь их, как сон, они утраиваются, как трава, которая растет.
  • Утром она расцветает и процветает, вечером она отступает и увядают.
  • Ибо мы истощаемся от Твоего гнева, и от Твоего яростного гнева мы будем испуганы.
  • Ты полагаешь наши беззакония пред Тобою, наши тайные грехи в свете лица Твоего премудрости.
  • Все наши дни уходят в Твою ярость; мы завершаем свои годы, как вздох.
  • Длительность наших дней - семьдесят лет, и если мы сильны, то восемьдесят лет; и самое лучшее из них - труд и беда, потому что они проходят быстро, и мы летим.
  • Кто знает силу Твоего гнева? И каков Твой страх, как Твоя ярость?
  • Научи нас считать наши дни, чтобы мы могли приобрести мудрость сердца.
  • Обратись, Господи! Доколе? Пожалей о рабах Твоих.
  • Насыти нас своим милосердием с утром, чтобы мы могли возрадоваться и веселиться во все наши дни.
  • Дай нам радость за дни, в которые Ты нас угнетал, за годы, в которые мы видели бедствие.
  • Да будет видимость Господа, Бога нашего, над нами; и содействуй нам в делах рук наших - да будет видимость делам рук наших.
  • Да будет благоприятна в очах Господа, Бога нашего; да утвердит Ты дело рук наших над нами, да утверди дело рук наших.

Это лишь один из возможных переводов данного псалма. Каждый переводчик может внести свои тонкие оттенки и нюансы, чтобы передать глубину и красоту ивритского оригинала на русский язык.