Широкий круг вопросов

Рахим перевод с иврита на русский

Автор Josephina, Март 24, 2024, 17:03

« назад - далее »

Josephina

Что означает рахим на иврите и как его перевести на русский? Понятие рахим в религиозной терминологии: разбор перевода с иврита на русский


MReGoR

Слово "рахим" происходит из иврита и имеет несколько значений и вариаций в различных контекстах. Однако, наиболее распространённым является его значение в контексте религиозной терминологии, особенно в иудаизме и исламе.

В иудаизме "рахим" (רחם) происходит от корня ר-ח-ם (R-Ch-M) и обычно переводится как "милосердие" или "жалость". Это термин, который часто используется для описания Божьего милосердия и сострадания к людям. В иудаизме Бог часто описывается как "рахаман" (Ha-Rachaman), что можно перевести как "Милостивый" или "Жалостливый".

Пример использования этого термина можно найти, например, в молитвах евреев, где они обращаются к Богу с просьбой о Его милосердии и сострадании. Вот один из примеров:

"А-донай, открой мне двери Твоего милосердия (рахим), чтобы я смог войти и получить утешение в Твоей любви."

В исламе, также, "рахим" (رحيم) используется для описания качества Аллаха как Милосердного и Сострадательного. Этот термин часто встречается в Коране, где Аллах называется "Ар-Рахим" (Ar-Rahim), что можно перевести как "Милосердный" или "Сострадательный".

Пример использования этого термина можно найти в аят (стихе) из Корана, например:

"Во имя Аллаха, Милосердного и Сострадательного."

Таким образом, "рахим" в иврите и его арабский эквивалент "рахим" в основном означают "милосердие" и "сострадание" и используются для описания качеств Бога в иудаизме и исламе соответственно.