Широкий круг вопросов

Талмуд перевод с иврита

Автор Lemon, Март 25, 2024, 02:24

« назад - далее »

Lemon

Что такое талмуд и почему его переводят с иврита? Как перевести талмуд с иврита: сложности и особенности


PASHA

Талмуд - это священное писание иудаизма, состоящее из множества комментариев, заключений и дискуссий по поводу еврейских законов, обычаев, этики, истории и многого другого. Он состоит из двух частей: Мишна и Гемара. Мишна - это собрание учений и рассуждений ранних раввинов, составленных примерно в 2-м веке нашей эры. Гемара - это комментарии к Мишне, разработанные впоследствии в рамках дискуссий и анализа.
Перевод Талмуда с иврита - это сложная задача, так как в Талмуде множество специфических терминов, концепций и аллюзий, которые могут быть трудными для понимания даже для носителей современного иврита. Тем не менее, существуют различные переводы Талмуда на разные языки, включая английский, русский, французский и другие.
Пример перевода фрагмента Талмуда с иврита на английский язык:
Исходя из текста Мишны, к примеру, из Трактата Берахот 6:1:
הנותן עיניו בספר - וגו' אם כתבן כתבן, ואם לאו - לאו:
"He who looks into a book... If he reads it, he reads it, and if not, he does not."
В этом тексте описывается правило, согласно которому человек, например, читающий из Торы, должен делать это с полным вниманием и уважением. Если он читает, то должен полностью погрузиться в чтение, а если нет, то не следует ни начинать, ни продолжать чтение без должного уважения и понимания.
Перевод этого фрагмента с иврита на английский язык в данном случае достаточно прямолинеен, так как текст достаточно ясен и лишен сложных метафор или аллегорий, характерных для других частей Талмуда. Однако, большинство фрагментов Талмуда имеют глубокий контекст и требуют широкого понимания культурных и религиозных традиций, что делает перевод сложным и многогранным процессом.