Широкий круг вопросов

Тхия перевод с иврита

Автор LAbus, Апр. 03, 2024, 03:32

« назад - далее »

LAbus

Что такое тхия и как его перевести с иврита? Понимание термина тхия в контексте ивритского языка


Felini



Термин "תְקוּפָה" (текуфа) является словом иврита, которое переводится как "эпоха" или "период". Оно имеет несколько значений в различных контекстах, включая исторические, культурные, и религиозные.

  • Исторический контекст:
    В историческом смысле "תְקוּפָה" означает определённый период времени, обычно с определёнными характеристиками, событиями или изменениями. Например, "תְקוּפַת הַחוֹמוֹת" (Tекуфат Хомот) переводится как "Период Стен", относящийся к времени после восстановления стен Иерусалима, а также многие другие исторические периоды, такие как "תְקוּפַת הַבַּיִת הַשֵּׁנִי" (Текуфат Ха-Байит Шении) - период Второго Храма.

  • Культурный и лингвистический контекст:
    В контексте культуры или языка "תְקוּפָה" может указывать на период развития ивритского языка или литературы. Например, "תְקוּפַת הַתַּנַּאִים" (Текуфат Ха-Танаим) - период, когда были созданы многие тексты Мишны и Талмуда.

  • Религиозный контекст:
    В религиозном контексте "תְקוּפָה" может обозначать период в календаре или даже космический цикл. Например, "תְקוּפַת תַּמּוּז" (Текуфат Таммуз) - это период в иудейском календаре, соответствующий приблизительно июлю. Этот термин используется также для обозначения времен года в соответствии с солнечным циклом.

Пример использования слова "תְקוּפָה" в контексте предложения на иврите:

"Hebrew: בתקופה המודרנית, טכנולוגיה ותרבות מתפתחות במהירות." (Transliteration: Batekufta hamodernit, teknologya utarbut mitpatehot bemahirut.)
</br>(Translation: "В современной эпохе технологии и культура развиваются стремительно.")