Широкий круг вопросов

Люблю и любима перевод на латынь

Автор TIpu9lTHoe_cHoBugeHue, Апр. 08, 2024, 20:53

« назад - далее »

TIpu9lTHoe_cHoBugeHue

Люблю и любима: понимание фразы на латынь. От amo et amata sum до amo et amatur: разбор перевода фразы на русский


Кура-с ИнтелеКтоМ



Фраза "люблю и любима" на латынь переводится как "amo et amata sum" или "amo et amatur" в зависимости от того, кто говорит. Давайте разберемся подробнее:

  • "Amo et amata sum":

    • "Amo" - это первое лицо единственного числа настоящего времени глагола "любить".
    • "Et" - это латинское союзное слово, которое переводится как "и".
    • "Amata" - это женская форма прошедшего времени глагола "любить", используемая с первым лицом единственного числа. Она означает "любимая".
    • "Sum" - это первое лицо единственного числа глагола "быть" в настоящем времени. Он здесь используется для образования времени Perfect Passive, указывающего на то, что действие (быть любимым) происходило в прошлом, но имеет значение в настоящем.
  • "Amo et amatur":

    • "Amatur" - это третье лицо единственного числа настоящего времени глагола "любить". Это форма глагола для женского рода, указывающая на то, что кто-то (женщина) любим.
Пример использования в предложении:

"Amo et amata sum" (Я люблю и любима) - это использовалось бы кем-то, кто сам любит и кого-то любим, как, например, женщина говорит о себе: "Я люблю и любима".

"Amo et amatur" (Я люблю и она любима) - это использовалось бы, чтобы сказать, что кто-то (мужчина) любит, и кто-то другой (женщина) также любим.