Широкий круг вопросов

Меня здесь нет перевод на латынь

Автор Fresh, Апр. 09, 2024, 20:38

« назад - далее »

Fresh

Перевод на латынь: ego hic non sum. Латинский вариант: me hic non est


VittaS



Вы хотите перевести фразу "меня здесь нет" на латынь. На латыни эту фразу можно перевести как "me hic non est". Вот разбор этого перевода:

  • "me" - это местоимение, соответствующее русскому "меня", обозначающее в данном контексте объект действия.
  • "hic" - это наречие, которое может означать "здесь" или "тут". Оно указывает на место или положение.
  • "non" - это отрицательная частица, аналогичная русскому "нет", отрицающая предыдущее утверждение или присоединяемая к другим частям речи для образования отрицательных конструкций.
  • "est" - это глагол "to be" (быть) в третьем лице единственного числа настоящего времени, соответствующий русскому "есть" или "находится".
Таким образом, "me hic non est" буквально переводится как "меня здесь не есть" или более грамматично "меня здесь нет".