Широкий круг вопросов

На латыни из библии с переводом на

Автор Janell, Март 22, 2024, 19:12

« назад - далее »

Janell

In principio deus creavit caelum et terram - в начале бог создал небо и землю. Jesus christus est via, veritas, et vita - иисус христос - путь, истина и жизнь


Dameena



Текст на латыни:



Genesis 1:

1

"In principio creavit Deus caelum et terram."


Перевод на русский:



Бытие 1:

1

"В начале Бог создал небо и землю."


Разъяснение:


Этот отрывок взят из первой главы Книги Бытия (или Книги Бытия Мира) в Библии. Он является началом рассказа о том, как Бог создал мир. Фраза "In principio" (В начале) отсылает к началу времени, к моменту, когда началось творение. "Creavit Deus" (создал Бог) указывает на то, что Бог является творцом всего, что существует. "Caelum et terram" (небо и земля) описывает то, что было создано - весь космос, все небесные тела, и Земля с её окружением. Этот отрывок служит введением в основной рассказ о создании мира и важен для многих христианских традиций, так как он утверждает Божественное творение и власть Бога над миром.