Широкий круг вопросов

Оставь надежду перевод на латынь

Автор Razdalbaika, Апр. 12, 2024, 16:24

« назад - далее »

Razdalbaika

Оставь надежду: искусство не сдаваться. Спес релинкве: путь к оптимизму


Hyper best



  • Spes relinque:

    • Spes - это существительное, означающее "надежда". Оно происходит от глагола "spero", что означает "надеяться".
    • Relinque - это глагол, который переводится как "оставлять" или "покидать". Он происходит от "relinquo", что также означает "оставлять" или "покидать".
  • Relinque spem:

    • Relinque - тот же глагол, означающий "оставлять" или "покидать".
    • Spem - это форма существительного "spes" в аккузативе единственного числа. Аккузатив используется для обозначения цельных, законченных действий, что соответствует смыслу "надежду" в данной фразе.
Теперь к примеру использования:

Пример:
"In momento desperationis, Marcus, amicus tuus, tibi dicit: 'Spes relinque!' Quod significat, ne umquam desperes, semper est aliqua spes in vita."

Это означает: "В момент отчаяния, Марк, твой друг, говорит тебе: 'Оставь надежду!' Что означает, не отчаивайся никогда, всегда есть какая-то надежда в жизни."

Этот пример демонстрирует использование фразы "Spes relinque" в контексте поддержки и мотивации, призывая не утрачивать веру в лучшее, даже в самые тяжелые моменты.