Широкий круг вопросов

Перевод с англ на латынь

Автор Razdalbaika, Март 26, 2024, 02:02

« назад - далее »

Razdalbaika

Quomodo verti ex anglico in latinum. Anglice in latinum convertendum


pa3BJlekal

Исходное предложение на английском:
"The eagle flies high above the mountains."

Подробный перевод на латынь:


  • Определение частей речи:


  • "The" - определенный артикль
  • "eagle" - существительное, единственное число, именительный падеж
  • "flies" - глагол, третье лицо единственного числа, настоящее время, индикатив
  • "high" - наречие
  • "above" - предлог
  • "the" - определенный артикль
  • "mountains" - существительное, множественное число, винительный падеж
  • Грамматическая структура:


  • В предложении есть подлежащее ("eagle") и сказуемое ("flies").
  • "High above the mountains" - это обстоятельство места.
  • Перевод каждого слова:


  • "The" - "Ille" (определенный артикль в именительном падеже единственного числа)
  • "eagle" - "aquila" (существительное, единственное число, именительный падеж)
  • "flies" - "volat" (глагол, третье лицо единственного числа, настоящее время, индикатив)
  • "high" - "alte" (наречие)
  • "above" - "super" (предлог, управляющий аблативом)
  • "the" - "montes" (существительное, множественное число, винительный падеж)
  • "mountains" - "altos" (прилагательное, множественное число, винительный падеж)
  • Сборка предложения:


  • "Ille aquila volat alte super montes."

Таким образом, исходное предложение "The eagle flies high above the mountains." переводится на латынский язык как "Ille aquila volat alte super montes."