Широкий круг вопросов

С другом перевод на латынь

Автор Bumbarash, Апр. 09, 2024, 22:51

« назад - далее »

Bumbarash

Amicus latine - друг по-латыни. Coniuncti aeterno - связанные навсегда


PASHA



Ты: Привет, друг! Я думаю, что было бы круто иметь что-то вроде дружественного девиза на латыни. Что ты думаешь?

Друг: Привет! Да, это звучит здорово! Латынь всегда добавляет некоторой элегантности. У тебя есть какие-то предложения?

Ты: Да, у меня есть пара вариантов. Что ты думаешь о "Amicitia in aeternum", что значит "Дружба вечна"?

Друг: О, это прекрасно! Очень поэтично и в то же время глубоко. Но я также имею пару идей. Как насчет "Fortes amici aeterni", что означает "Сильные друзья навсегда"?

Ты: Да, это звучит мощно! Это подчеркивает нашу силу вместе. Кажется, что у нас есть несколько хороших вариантов для выбора.

Друг: Согласен! А что ты думаешь о "Uniti in aeternum", что означает "Объединенные вечно"?

Ты: О, это тоже прекрасно! Это отражает наше единство как друзей. Не могу решиться, все они звучат так хорошо!

Друг: Действительно, это сложный выбор. Может быть, мы можем сократить его до двух лучших и проголосовать?

Ты: Хорошая идея! Давайте выберем "Amicitia in aeternum" и "Fortes amici aeterni" и проголосуем за них. Что ты скажешь?

Друг: Отлично, я согласен. Давай сделаем это!