Широкий круг вопросов

Я твой перевод на латынь

Автор Денис, Апр. 09, 2024, 09:56

« назад - далее »

Денис

Учение и успех: значение усердия в образовании. Постоянство и превосходство: ключевые принципы успешного обучения


ILUSHENKA



Предложение на английском: "The diligent student always excels in their studies."

Перевод на латынь: "Discipulus diligens semper excellit in studiis suis."

Разберем этот перевод:

  • "Discipulus" - это латинское слово, которое означает "ученик" или "студент". Это существительное в именительном падеже, единственном числе, соответствующем подлежащему предложения "The diligent student".

  • "diligens" - это латинское прилагательное, означающее "добросовестный" или "усердный". Оно стоит в форме мужского рода, единственного числа, и согласуется с существительным "discipulus", поэтому используется форма "diligens".

  • "semper" - это латинское наречие, которое переводится как "всегда". Оно указывает на постоянство действия и ставится перед глаголом.

  • "excellit" - это глагол "excellere" в форме третьего лица единственного числа настоящего времени. Он переводится как "преуспевает" или "выделяется". В данном контексте это указывает на успех или отличие в учебе.

  • "in studiis suis" - это фраза, которая переводится как "в их учебе". "In" - предлог, обозначающий место или сферу деятельности. "Studiis" - это существительное во множественном числе, дательном падеже, означающее "учеба" или "изучение". "Suis" - это притяжательное местоимение третьего лица единственного числа, указывающее на принадлежность к ученику.

Таким образом, перевод на латынь "The diligent student always excels in their studies." можно дословно проиллюстрировать как "Discipulus diligens semper excellit in studiis suis."