Широкий круг вопросов

Я жду перевод на латынь

Автор SkOrPiOnUs, Апр. 12, 2024, 20:57

« назад - далее »

SkOrPiOnUs

Почему латынь всё ещё актуальна? Искусство перевода: примеры современного применения латинского языка


Dand



Исходное предложение: "Все, что мы имеем, приносит нам радость."

Перевод на латынь: "Omnia quae habemus, nobis gaudium afferunt."

Давайте разберем каждое слово и его значение:

  • "Omnia" - это слово, которое переводится как "все". Оно является формой множественного числа среднего рода для слова "omnis", что означает "весь" или "каждый".
  • "Quae" - это относительное местоимение, переводящееся как "что". Оно связывает придаточное предложение с основным.
  • "Habemus" - это глагол, который означает "иметь". В данном контексте он находится в форме первого лица множественного числа настоящего времени.
  • "Nobis" - это местоимение, переводящееся как "нам". Оно указывает на принадлежность или владение.
  • "Gaudium" - это существительное, которое означает "радость" или "удовольствие".
  • "Afferunt" - это глагол, переводящийся как "приносить". Он находится в форме третьего лица множественного числа настоящего времени и связан с подлежащим "omnia".
Этот перевод означает: "Все, что мы имеем, приносит нам радость."