Широкий круг вопросов

Люблю перевод с армянского

Автор villa7, Фев. 29, 2024, 00:04

« назад - далее »

villa7

Искусство перевода: от армянского к миру. Волшебство языков: открытие красоты на армянском


Zenaida


Исходное предложение на армянском: "Ես սիրում եմ կաթնակագործությունը։"

Перевод на английский: "I love craftsmanship."

Теперь давай разберем этот перевод более подробно.

"Ես" - это личное местоимение первого лица единственного числа в армянском языке, что соответствует английскому "I".

"սիրում եմ" - это глагол "սիրել" ("любить") в настоящем времени и форме первого лица единственного числа. В английском это переводится как "love".

"կաթնակագործությունը" - это словосочетание, состоящее из двух частей: "կաթնակագործություն" ("ремесло" или "мастерство") и суффикса "-ը", указывающего на определенный артикль в армянском языке. В английском языке нет точного эквивалента для слова "կաթնակագործություն", но ближайший перевод будет "craftsmanship" или "craft".

Пунктуация - в армянском языке обычно используются другие знаки препинания, но в данном случае, чтобы сделать перевод более естественным на английский язык, мы используем стандартные английские знаки препинания.

Таким образом, перевод "Ես սիրում եմ կաթնակագործությունը։" на английский звучит как "I love craftsmanship." Этот перевод передает смысл исходного предложения, сохраняя его основные лексические и грамматические характеристики.