Широкий круг вопросов

Идет перевод с армянского

Автор PASHA, Фев. 29, 2024, 02:13

« назад - далее »

PASHA

Как переводят с армянского на английский: понятно объясняем. Секреты успешного перевода с армянского: простыми словами


Кровавое Утро


Пример перевода:

Исходный текст на армянском:
Բարև աշխարհ! Ես սիրում եմ մեզ ամենալավ հոգու վրայով ու հոգևորական կողքով: Հիմա բարեհաջողություն եւ առաջարկներ կրենք երեխաներին, որոնք կարող են բարձրացնել աշխարհի մեծամասներին:

Перевод на английский:
Hello world! I love us with all my heart and spiritual strength. Now we will achieve success and offer opportunities to children who can elevate the majority of the world's population.

Пояснение перевода:
В данном примере, армянский текст встречает нас с приветствием "Բարև աշխարհ!" ("Hello world!"), что переводится на английский язык. После этого, выражается чувство любви к миру и желание добиться успеха в "հիմա բարեհաջողություն" (now we will achieve success). Затем, упоминается желание предоставить возможности детям, чтобы они могли "բարձրացնել աշխարհի մեծամասներին" (elevate the majority of the world's population).

Требования к переводу:
При переводе важно сохранить и передать не только смысл исходного текста, но и его эмоциональную окраску. Также важно учесть культурные и лингвистические особенности обоих языков.

Комментарий переводчика:
В данном примере, переводчик старался передать не только буквальный смысл предложений, но и сохранить эмоциональную окраску и стиль оригинала. Также он учитывал, что аудитория перевода будет англоязычной, поэтому используется удобочитаемая английская грамматика и фразы.