Широкий круг вопросов

Учим перевод с армянского

Автор Кура-с ИнтелеКтоМ, Фев. 28, 2024, 23:55

« назад - далее »

Кура-с ИнтелеКтоМ

Учимся переводить с армянского: основные принципы. Примеры перевода с армянского на английский


ASHABIST


Понимание контекста: Переводчику важно понимать контекст и смысл высказывания на армянском языке. Это помогает передать смысл точно и адекватно на целевой язык.

Знание культурных особенностей: Культурные нюансы могут сильно влиять на перевод. Переводчик должен учитывать особенности культуры и традиции, чтобы сохранить адекватность перевода.

Грамматическая точность: Важно следить за грамматикой как в оригинальном тексте, так и в целевом языке. Это включает в себя правильное использование времен, падежей, чисел и других грамматических конструкций.

Выбор соответствующих слов и фраз: Переводчик должен уметь выбирать наиболее подходящие слова и фразы для передачи смысла. Иногда это требует творчества и понимания контекста.

Пример перевода с армянского на английский:

Оригинал на армянском: Ես սիրում եմ գաղտնիքը և հարստությունը միայն թե մարդուն իր իրարից։

Перевод на английский (буквальный): I love the sincerity and honesty only when people with each other.

Перевод с учетом контекста и грамматики: I cherish honesty and sincerity only when people exhibit them towards each other.

В этом примере переводчик учитывает контекст и грамматику английского языка, чтобы передать смысл оригинала более точно.