Широкий круг вопросов

Перевод с армянского бабушка

Автор Josephina, Фев. 29, 2024, 09:13

« назад - далее »

Josephina

Как перевести с армянского языка: секреты бабушкиных методов. Понятные примеры: шаг за шагом к успешному переводу


23RUS


Исходное предложение на армянском: "Ասկերանը պատրաստ է կամուրջ սպասել ամենից, ինչպես նախատեսվեց։"

Перевод на английский: "The dinner is ready to be served as expected."

Подробный перевод бабушки:

"Մի վաղը, անդորրի հետ համաձայնեցված պատասխանին, որ ասել էին, ես ապրել էի, առանց սպասելու, որ ամենը պատրաստ է, սպասելով իր ամուրջը և միայն հանդիսանում առաջնային մի միայնակություն։"

(Translation: "Yesterday, according to the agreed response, which they said, I had lived, without waiting for everything to be ready, anticipating their expectation and being just an integral unity.")

Бабушка склонна к использованию более развернутых и красочных выражений, добавляя эмоциональный оттенок и контекст к переводу, что делает его более живым и интересным для слушателя.