Широкий круг вопросов

Llevar перевод с испанского

Автор DoKToR, Март 09, 2024, 03:12

« назад - далее »

DoKToR

Что означает llevar на испанском языке: основные переводы и примеры. Испанский глагол llevar: его значения и использование в повседневной речи


PASHA


Слово "llevar" в испанском языке имеет несколько значений и может использоваться в различных контекстах. Оно обладает несколькими переводами на русский, в зависимости от контекста. Ниже приведены наиболее распространенные значения слова "llevar" с примерами перевода:


    Нести/держать:

      Ella lleva una caja pesada. (Она несет тяжелый ящик.)

    Носить/носиться (о предметах одежды):

      Ella lleva un vestido rojo. (Она носит красное платье.)

    Продолжаться/требовать времени:

      El proyecto lleva mucho tiempo. (Проект занимает много времени.)

    Провести/проводить (о времени):

      Llevamos dos horas esperando. (Мы провели два часа, ждущи.)

    Иметь на себе/нести в себе характеристику или качество:

      Ella lleva consigo una gran responsabilidad. (Она несет в себе большую ответственность.)

    Быть впереди/вести по направлению:

      El equipo lleva dos puntos de ventaja. (Команда впереди на два очка.)

    Забирать/подбирать (кого-то/что-то) для доставки/перевозки:

      Llevaré a los niños al colegio. (Я заберу детей в школу.)

    Поддерживать (чувства, отношения) или вести (жизнь):

      Llevar una buena relación. (Поддерживать хорошие отношения.)Llevar una vida sana. (Вести здоровый образ жизни.)

    Тащить/вести (что-то) как увлечение, занятие или обязанность:

      Llevar el liderazgo del equipo. (Вести команду.)

    Поднимать (что-то) с собой:

      Llevarse el paraguas. (Взять с собой зонт.)

    Доводить (что-то) до точки или момента:

      Llevar una historia a su conclusión. (Довести историю до завершения.)

    Иметь на счету/получать результат/достижение:

      Lleva cinco goles en la temporada. (У него пять голов в сезоне.)
"Ллевар" является многофункциональным глаголом, который может использоваться в различных контекстах для передачи разнообразных значений. Выбор перевода зависит от контекста предложения и того, какое именно значение вы хотите передать.