Широкий круг вопросов

Caso перевод с испанского

Автор SkOrPiOnUs, Март 12, 2024, 23:01

« назад - далее »

SkOrPiOnUs

Что означает слово caso на испанском? Как перевести слово caso с испанского на английский?


гнойная палочка



Слово "caso" в испанском языке имеет несколько значений в зависимости от контекста, в котором оно используется. Одним из наиболее распространенных значений является "случай" или "дело". Вот как выглядит перевод этого слова на английский язык в контексте разных предложений:





  • Смысл "случай":




    Испанский:

     "En este caso, la solución es bastante simple."


    Перевод:

     "In this case, the solution is quite simple."


    Здесь "caso" используется для обозначения конкретной ситуации или обстоятельства.



  • Смысл "дело":




    Испанский:

     "El abogado está trabajando en un caso muy complicado."


    Перевод:

     "The lawyer is working on a very complicated case."


    В этом контексте "caso" указывает на юридическое дело или судебное производство.



  • Смысл "случай" (медицинский контекст):




    Испанский:

     "El médico diagnosticó un caso grave de neumonía."


    Перевод:

     "The doctor diagnosed a severe case of pneumonia."


    Здесь "caso" употребляется для описания медицинского случая или состояния.



  • Смысл "причина" или "привод":




    Испанский:

     "En caso de incendio, salga del edificio de inmediato."


    Перевод:

     "In case of fire, leave the building immediately."


    В данном случае "caso" означает причину или обстоятельство, в результате которого необходимо действовать.



  • Смысл "дело" (как аспект или аргумент):




    Испанский:

     "Ese no es el caso que queremos presentar en nuestra reunión."


    Перевод:

     "That's not the case we want to present at our meeting."


    Здесь "caso" используется для обозначения аспекта, аргумента или факта, который нужно рассмотреть или учесть.


Таким образом, в зависимости от контекста "caso" может переводиться на английский язык как "case", "instance", "situation" и т. д., в зависимости от того, какой смысл более подходит к данной конкретной ситуации.