Широкий круг вопросов

Художественный перевод с испанского

Автор Razdalbaika, Март 10, 2024, 18:15

« назад - далее »

Razdalbaika

Что такое художественный перевод с испанского: простыми словами. Искусство перевода: как преобразовать историю с испанского языка


Janell



Художественный перевод с испанского является процессом преобразования текста из испанского языка в другой язык, сохраняя его структуру, стиль, и эмоциональную окраску. Для демонстрации приведу пример перевода одного короткого отрывка из романа "Сто лет одиночества" Габриэля Гарсии Маркеса с испанского на английский, а затем художественный перевод этого же отрывка на русский язык.



Оригинал на испанском:


"Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo."



Буквальный перевод на английский:


"Many years later, facing the firing squad, Colonel Aureliano Buendía would remember that distant afternoon when his father took him to discover the ice."



Художественный перевод на русский:


"Много лет спустя, стоя перед стрелками, полковник Аурелиано Буэндия вспомнил о том далёком послеполудни, когда его отец провёл его на встречу с льдом."


В данном примере художественный перевод учитывает не только смысловую нагрузку, но и старается передать эмоциональный настрой и стиль оригинала. Слова "пелотон стрелков", вместо более буквального "пелотон казненных", создают более яркую и напряженную картину. Также, "вспомнил" вместо "должен был вспомнить" передает более глубокое чувство воспоминания и возвышенности момента.


Таким образом, художественный перевод не просто передает информацию, но и стремится сохранить эмоциональное и художественное содержание оригинала, делая текст доступным и понятным на языке перевода.