Широкий круг вопросов

Испанский жаргон с переводом

Автор VittaS, Март 07, 2024, 07:48

« назад - далее »

VittaS

Понимаем испанский жаргон: краткое руководство для начинающих. От guay до birra: испанский сленг в простых словах


Elthins Horde


Испанский язык богат разнообразными диалектами, а также жаргоном, который часто используется в разговорной речи, особенно среди молодежи и в определённых социокультурных группах. Этот жаргон может включать в себя специфические выражения, аббревиатуры и сленг, который может быть непонятен носителям стандартного испанского. Вот несколько примеров испанского жаргона с переводом и их использование:


    "Chido" (Мексика) - Этот термин означает "круто" или "классно".
    Пример: "¡Esa fiesta estuvo bien chida!" (Эта вечеринка была очень крутой!)


    "Birra" (Аргентина) - Обозначает "пиво".
    Пример: "Vamos a tomar unas birras después del trabajo." (Пойдем выпьем пару пивасиков после работы.)


    "Curro" (Испания) - Это арготическое слово, которое означает "работу" или "дело".
    Пример: "Tengo que ir al curro temprano mañana." (Мне нужно рано идти на работу завтра.)


    "Mae" (Коста-Рика) - Это аналог аргентинского "che" или мексиканского "wey". Используется как "парень" или "чувак".
    Пример: "¿Qué hacés, mae?" (Что делаешь, чувак?)


    "Guay" (Испания) - Означает "классно" или "отлично".
    Пример: "El concierto estuvo guay." (Концерт был отличным.)


    "Mola" (Испания) - Это синоним "guay", также используется для описания чего-либо приятного или интересного.
    Пример: "Esta película mola mucho." (Этот фильм очень крутой.)


    "Jato" (Эквадор) - Это слово используется для обозначения дома или места, где живет кто-то.
    Пример: "Voy para el jato de Juan." (Я иду к Хуану домой.)


    "Pana" (Венесуэла) - Этот термин означает "друга" или "приятеля".
    Пример: "Voy a salir con mis panas esta noche." (Сегодня вечером я выйду с друзьями.)


    "¡Qué chucha!" (Чили) - Это выражение удивления, подобное испанскому "¡Qué sorpresa!" или "¡Qué diablos!".
    Пример: "¡Qué chucha! ¿Cómo llegaste hasta aquí tan rápido?" (Какого черта! Как ты так быстро сюда попал?)


    "Jerga" (Общее выражение) - Само слово "jerga" на испанском означает "жаргон". В разговорной речи может использоваться для обозначения сленга в целом.
    Пример: "Hay que aprender la jerga local para entender mejor a la gente." (Нужно изучить местный сленг, чтобы лучше понимать людей.)

Это лишь небольшой обзор испанского жаргона. Каждая страна и регион могут иметь свои уникальные термины и выражения, которые могут быть непонятны для людей из других мест.