Широкий круг вопросов

Вместе перевод с испанского

Автор kazah, Март 11, 2024, 16:36

« назад - далее »

kazah

Новости о погоде: солнечный день - weather update: sunny day. Обитатели парка: пение птиц - park residents: birdsong


Eric



Исходный текст на испанском:

 "El sol brilla en el cielo azul y las aves cantan en los árboles."


Перевод на английский:

 "The sun shines in the blue sky and the birds sing in the trees."


А теперь давайте разберем этот перевод по частям:




  • "El sol brilla" - Это означает "The sun shines". Мы переводим "sol" как "sun" и "brilla" как "shines", потому что в испанском языке "brillar" - это глагол, который описывает свет или блеск, и его наиболее точный английский эквивалент - "shine".


  • "en el cielo azul" - Это переводится как "in the blue sky". Мы переводим "cielo" как "sky" и "azul" как "blue". В испанском языке прилагательное обычно идет после существительного, в отличие от английского, где прилагательное идет перед существительным.


  • "y las aves cantan" - Это означает "and the birds sing". Мы переводим "aves" как "birds" и "cantan" как "sing", потому что в испанском языке "cantar" - это глагол, описывающий звук, который издает птица.


  • "en los árboles" - Это переводится как "in the trees". Мы переводим "árboles" как "trees". Здесь мы используем артикль "los", потому что в испанском языке существует определенный артикль перед существительным во множественном числе.


Таким образом, мы получаем полный перевод:

 "The sun shines in the blue sky and the birds sing in the trees."