Широкий круг вопросов

Pegar перевод с испанского

Автор MReGoR, Март 06, 2024, 10:26

« назад - далее »

MReGoR

Что означает pegar на испанском? Как правильно использовать слово pegar в разных ситуациях?


SkOrPiOnUs


Слово "pegar" на испанском языке имеет несколько значений в зависимости от контекста, в котором оно используется. Вот несколько наиболее распространенных переводов и примеров использования:

    Перевод: "клеить", "приклеивать"

      Пример: "Voy a pegar el cartel en la pared." (Я приклею объявление на стену.)
    Перевод: "ударять", "бить"

      Пример: "Le pegó en la cara." (Он ударил его по лицу.)
    Перевод: "цепляться", "ловиться"

      Пример: "El vestido se pegó a su piel." (Платье зацепилось за его кожу.)
    Перевод: "ловить", "поймать"

      Пример: "Intenté pegar la pelota, pero se me escapó." (Я пытался поймать мяч, но он ускользнул от меня.)
    Перевод: "склеивать", "соединять"

      Пример: "Puedes pegar estas dos piezas con pegamento." (Ты можешь склеить эти две детали клеем.)
    Перевод: "прилипать", "проникать"

      Пример: "La humedad hace que la ropa se pegue a la piel." (Влага заставляет одежду прилипать к коже.)
    Перевод: "хватать", "ловить"

      Пример: "Pegó la manzana que le lanzaron." (Он поймал яблоко, которое ему бросили.)
    Перевод: "преследовать", "догонять"

      Пример: "Los policías lograron pegar al sospechoso después de una larga persecución." (Полицейские наконец поймали подозреваемого после долгого преследования.)
    Перевод: "прикреплять", "привязывать"

      Пример: "Voy a pegar la foto en el álbum." (Я прикреплю фотографию в альбоме.)
    Перевод: "попадать", "попасть"

      Пример: "Le pegaron una multa por exceso de velocidad." (Ему дали штраф за превышение скорости.)
Это лишь небольшой обзор переводов слова "pegar" с испанского на русский и некоторых примеров их использования в контексте. С учетом многочисленных значений этого слова, контекст является ключом к правильному пониманию его значения в различных ситуациях.