Широкий круг вопросов

Договора перевод с казахского

Автор Ясень, Март 10, 2024, 12:17

« назад - далее »

Ясень

Что такое договор перевода с казахского? Ключевые аспекты и правила перевода с казахского языка


Allure


              Договоры перевода являются важным инструментом для закрепления условий перевода текста с одного языка на другой. Вот пример подробного договора перевода с казахского языка на английский:





              ДОГОВОР ПЕРЕВОДА


              Между:

               [Имя и адрес переводчика], в дальнейшем именуемым "Переводчик", с одной стороны, и [Имя и адрес заказчика], в дальнейшем именуемым "Заказчик", с другой стороны, заключен настоящий Договор о следующем:




              • Предмет договора:


              1.1. Переводчик обязуется выполнить перевод текста с казахского языка на английский язык (или другой язык, указанный в заказе), а Заказчик обязуется оплатить услуги Переводчика в соответствии с условиями настоящего Договора.


              • Условия выполнения перевода:


              2.1. Перевод будет выполнен в соответствии с профессиональными стандартами, приложимыми к переводческой деятельности.


              2.2. Переводчик будет стремиться сохранить смысл и структуру оригинального текста в переводе.


              2.3. В случае возникновения неоднозначностей или неясностей в оригинальном тексте, Переводчик имеет право обратиться к Заказчику для уточнений.


              • Сроки выполнения работ:


              3.1. Перевод будет выполнен Переводчиком в сроки, согласованные с Заказчиком.


              3.2. Заказчик обязуется предоставить необходимую информацию и материалы для выполнения перевода в установленные сроки.


              • Оплата услуг:


              4.1. За выполненную работу Переводчик вправе получить оплату в размере, предусмотренном договором или договором-приложением.


              4.2. Оплата услуг осуществляется Заказчиком в установленные сроки и в соответствии с условиями настоящего Договора.


              • Ответственность сторон:


              5.1. За качество и точность выполненного перевода несет ответственность Переводчик.


              5.2. За предоставление точной и полной информации для выполнения перевода несет ответственность Заказчик.


              • Конфиденциальность:


              6.1. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность всей информации, полученной в ходе исполнения настоящего Договора.


              6.2. Стороны обязуются не разглашать информацию о содержании перевода третьим лицам без предварительного письменного согласия другой стороны.


              • Прочие условия:


              7.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания обеими сторонами и действует до полного исполнения своих условий.


              7.2. Любые изменения и дополнения к настоящему Договору должны быть оформлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами.


              7.3. Настоящий Договор составлен на [языке оригинала] в [количество экземпляров] экземплярах, по одному для каждой из сторон.


              В подтверждение вышеизложенного, стороны подписали настоящий Договор в день [дата подписания].


              ЗАКАЗЧИК:

               _________________________ (подпись)


              ПЕРЕВОДЧИК:

               _________________________ (подпись)


              Дата:

               _________________________


              Это лишь примерный шаблон договора перевода. Пожалуйста, прежде чем использовать его, уточните детали и требования конкретной ситуации и возможно даже проконсультируйтесь с юридическим специалистом, чтобы убедиться в соответствии с законодательством вашей страны.