Широкий круг вопросов

Русские фразеологизмы с переводом казахский

Автор VittaS, Март 16, 2024, 23:27

« назад - далее »

VittaS

Познакомьтесь с русскими фразами на казахском!. Узнайте, что означают русские выражения на казахском!


Cashoutmaster



Фразеологизмы являются устойчивыми выражениями, часто используемыми в русском языке, которые имеют определенное значение, отличное от прямого смысла слов в них. Вот несколько примеров фразеологизмов на русском языке с переводом на казахский язык:





  • Бить баклуши - "қақпақтарды тарту" - буквально это означает "бросать сундук", но в контексте употребляется для обозначения безделья или прогулок от работы.



  • Бросить слово в карман - "сөзді төгу" - подразумевает неупоминание чего-то, что можно было бы сказать или сделать.



  • Бить в грязь лицом - "шаттықтарды жылау" - обозначает унижение или демонстрацию позора перед другими людьми.



  • Вешать лапшу на уши - "шұбасын төлеу" - означает обманывать кого-то, вводить в заблуждение.



  • Белая ворона - "аққауыл" - это человек, который выделяется из толпы, обладает отличными качествами или внешним видом, отличающим его от остальных.



  • Все в одной корзине - "барлықты бір тобырақта ұстау" - означает положение, когда все риски или интересы связаны в одном месте, что может быть рискованным.



  • Вылить воду - "су тастау" - означает говорить о ком-то или чем-то в отрицательном свете, раскрывать тайны.



  • Гнать галопом по Европам - "Еуропаларда галоп жүргізу" - означает путешествие или перемещение с большой скоростью и суетой.



  • Держать нос по ветру - "ауаға бет жаулап тұру" - подразумевает быть внимательным к изменениям в окружающей среде или к событиям, чтобы адаптироваться к ним.



  • Дело в шляпе - "шапка істігі" - обозначает ситуацию, когда что-то подконтрольно и легко управляемо.


Фразеологизмы являются важной частью культуры и языка каждого народа, и их перевод на другой язык может быть сложной задачей из-за того, что они часто имеют культурно-специфические коннотации и оттенки.