Широкий круг вопросов

Даму перевод с казахского

Автор Doomwind, Март 10, 2024, 18:27

« назад - далее »

Doomwind

Как переводить с казахского: простое руководство для начинающих. Секреты успешного перевода с казахского на английский


Shalirus



Исходное предложение на казахском:

 "Менің атым Айжан. Мен 25 жасымдаймын және мен Казахстан қаласында тура жұмыс істеймін."


Перевод на английский:

 "My name is Ayzhan. I am 25 years old and I work in a city in Kazakhstan."


Анализ перевода:





  • Первое предложение:

     "Менің атым Айжан." (Meniñ atım Ayzhan.) - Это означает "Меня зовут Айжан." Основная идея передана точно и без искажений. Перевод на английский сделан с сохранением смысла и структуры.



  • Второе предложение:

     "Мен 25 жасымдаймын және мен Казахстан қаласында тура жұмыс істеймін." (Men 25 jasymdaimyn jañe men Qazaqstan qalasynda tura jumys isteimin.) - Это переводится как "Я 25 лет и работаю в городе Казахстана." В переводе учтено информация о возрасте и месте работы, при этом стилистический нюанс "төрлі" (правильно) описывает работу, сохраняя смысл и структуру оригинала.



  • Тональность и общий характер перевода:

     Перевод сохраняет формальный характер оригинала, передавая информацию без дополнительных выражений или искажений. Тональность перевода не слишком формальная, но и не слишком разговорная, что отражает исходное предложение на казахском языке.


Таким образом, данный пример демонстрирует детальный перевод с казахского языка на английский с учетом смысла, структуры и стиля оригинала.