Широкий круг вопросов

Отырар перевод с казахского

Автор Елена, Март 10, 2024, 16:17

« назад - далее »

Елена

Что такое отырар и почему это важно? Как переводить с казахского языка: основные принципы


гнойная палочка



Перевод текста с казахского языка (отырар) может быть осуществлен в зависимости от контекста и целей перевода. Вот пример подробного перевода фразы с казахского на английский язык:




Исходный текст на казахском:

 "Қандай көзге көрсеңді, өз қазағыңның мол болмаса, басқасына бақылаңды."


Перевод на английский язык:

 "No matter how you look at it, if you don't sharpen your own blade, you'll be at the mercy of others."


Пояснение:



  • "Қандай" - это слово означает "какой" или "как", в зависимости от контекста. В данном случае, оно используется для задания вопроса, подразумевающего альтернативу.
  • "көзге көрсеңді" - это выражение буквально переводится как "как бы ты не посмотрел(а)", что в контексте означает "независимо от того, как ты смотришь на это".
  • "өз қазағың" - это фраза, которая буквально переводится как "свой меч". В контексте это означает "свои навыки" или "свои ресурсы".
  • "мол болмаса" - это выражение переводится как "если не острить", где "мол" означает "острый" или "заточенный", а "болмаса" - отрицание, то есть "если не острить".
  • "басқасына бақылаңды" - это фраза, которая означает "подвластен другим" или "зависит от других".

Таким образом, перевод полностью передает смысл оригинальной фразы на казахском языке, который подчеркивает важность развития собственных навыков и ресурсов для достижения успеха.