Широкий круг вопросов

Перевод с казахского сосын

Автор DoKToR, Март 14, 2024, 21:32

« назад - далее »

DoKToR

Что такое перевод? Почему важно уметь переводить?


Сергей Викторович



Перевод с казахского языка на русский, как и с любого другого языка, требует понимания смысла и контекста исходного текста. При этом необходимо учитывать особенности обоих языков, чтобы сохранить точность и четкость перевода.


Для примера, давайте рассмотрим перевод фразы "Сәлем, көптеген жаңа друзьялардың арасынан сізге қайғысыздар!" на русский язык.


  • Сначала анализируем фразу на казахском языке:



    • "Сәлем" - это приветствие, эквивалентное "Привет" или "Здравствуйте" на русском.
    • "көптеген" - означает "многие" или "многочисленные".
    • "жаңа" - переводится как "новые".
    • "друзьялардың" - это форма слова "друзья" в родительном падеже (у друзей).
    • "арасынан" - означает "среди" или "из".
    • "сізге" - это форма второго лица единственного числа в дательном падеже, что переводится как "вам".
    • "қайғысыздар" - это глагол "кайдау" (найти) в форме отсутствия отрицательного оттенка, то есть "вы не пропали" или "вы здесь".

  • Теперь переводим на русский язык с учетом контекста и грамматических правил:



    • "Привет" (Сәлем), "многие" (көптеген) "новые" (жаңа) "друзья" (друзьялардың) "среди" (арасынан) "вам" (сізге) "не пропали" (қайғысыздар).

Итак, перевод фразы "Сәлем, көптеген жаңа друзьялардың арасынан сізге қайғысыздар!" на русский язык звучит как:

 "Привет, многие новые друзья среди вас не пропали!".


Этот перевод сохраняет смысл исходной фразы, а также подходит к контексту приветствия.