Широкий круг вопросов

Я воль перевод с немецкого

Автор ILUSHENKA, Фев. 27, 2024, 20:15

« назад - далее »

ILUSHENKA

Искусство вольного перевода: превращаем немецкий текст в русскую прозу. Свобода слов: как вольный перевод открывает новые горизонты в интерпретации текста


Кура-с ИнтелеКтоМ


Представь себе, что у тебя есть оригинальный текст на немецком языке

Original (German)
"Die Sonne ging langsam unter, als Max durch den Wald wanderte. Die Bäume ragten hoch über ihm, und die Blätter raschelten leise im Wind."

Теперь, когда ты делаешь вольный перевод, твоя цель сохранить смысл и атмосферу оригинала, но ты можешь выразить его собственными словами

Free Translation (Russian)
"Солнце медленно садилось, когда Макс шел сквозь лес. Деревья возвышались над ним, и листья шептались тихо на ветру."

В этом вольном переводе я сохраняю основные элементы оригинала описание заката, прогулка по лесу и атмосфера тишины и спокойствия. Однако, я использую другие слова и фразы, чтобы передать это на русский язык так, чтобы оно звучало естественно и легко воспринималось русскоязычным читателем.

Вольный перевод дает больше свободы в передаче смысла, нежели буквальный перевод, что позволяет переводчику быть более творчивым и адаптировать текст под целевую аудиторию.