Широкий круг вопросов

Дословный перевод с немецкого на русский

Автор Ясень, Фев. 27, 2024, 14:10

« назад - далее »

Ясень

Как делать дословный перевод с немецкого на русский. Подробный пример дословного перевода с немецкого на русский


MReGoR


Исходное предложение на немецком "Ich habe heute keine Lust, etwas zu tun."

Дословный перевод на русский "У меня сегодня нет желания что-то делать."

В этом примере каждое слово из оригинала соответствует переводу на русский язык

"Ich" - "я"

"habe" - "имею"

"heute" - "сегодня"

"keine" - "нет" (отрицательная частица)

"Lust" - "желание"

"etwas" - "что-то"

"zu" - не переводится напрямую, но указывает на инфинитив (в данном случае "что-то делать")

"tun" - "делать"



Таким образом, весьма буквальный перевод на русский будет "У меня сегодня нет желания что-то делать." Однако, следует помнить, что в некоторых случаях такой дословный перевод может звучать неестественно на целевом языке, и более естественный перевод может требовать адаптации и переформулировки.