Широкий круг вопросов

Фразеологизмы в немецком языке с переводом

Автор Oldbud, Фев. 26, 2024, 17:40

« назад - далее »

Oldbud

Что такое фразеологизмы в немецком языке? Примеры фразеологизмов на немецком с переводом


OJIiMIIiK


Фразеологизмы в немецком языке - это устойчивые выражения, которые имеют значение, отличное от смысла отдельных слов в них. Они часто не могут быть поняты, если рассматривать слова по отдельности. Вот несколько примеров с переводом и объяснением

"Das ist ein Kinderspiel."



Перевод "Это игра для детей."

Значение Это очень легко или просто, как игра для детей. Обычно используется для описания задачи или действия, которые не представляют трудностей.





"Da liegt der Hund begraben."



Перевод "Вот где зарыта собака."

Значение Это источник проблемы или трудности, корень проблемы.





"Die Katze im Sack kaufen."



Перевод "Покупать кота в мешке."

Значение Покупать что-то без видимой проверки или осмотра, рискуя попасть в ловушку или купить низкокачественный товар.





"Jemandem auf den Zahn fühlen."



Перевод "Проверить зубы у кого-то."

Значение Вести допрос или допытываться кого-то, обычно чтобы выяснить правду или подлинные мотивы.





"Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert."



Перевод "Кто не ценит пенни, тот не стоит талера."

Значение Тот, кто не ценит мелочи, не заслуживает большего; используется для подчеркивания важности бережливости и ценности мелких денег.





"Das Leben ist kein Ponyhof."



Перевод "Жизнь - не пони-корт."

Значение Жизнь не всегда легка и приятна, она может быть трудной и полной трудностей.





"Nicht alle Tassen im Schrank haben."



Перевод "Не все чашки в шкафу."

Значение Быть немного не в своем уме, не все дома.







Фразеологизмы в немецком языке являются важной частью его культуры и языка, и знание их поможет лучше понимать носителей языка и лучше использовать немецкий в речи.





OJIiMIIiK

Это как будто учишься новому языку, но вместо того, чтобы делать его понятным, тебе дают словарь с непонятными словами. Почему бы просто не объяснить, что это значит? Фразы звучат как загадки, а не как что-то полезное для изучения языка. Я ожидал больше помощи, а не еще больше путаницы.