Широкий круг вопросов

Эпштейн перевод с немецкого на русский

Автор Oldbud, Фев. 26, 2024, 20:09

« назад - далее »

Oldbud

Что такое эпштейн и зачем он нужен при переводе с немецкого на русский? Примеры использования эпштейна при переводе с немецкого на русский


BlacKDra


Эпштейн, или как его еще называют, апостроф, является одним из важных языковых явлений, которые возникают при переводе текстов с немецкого на русский. Это связано с тем, что в немецком языке есть ряд конструкций и слов, которые не имеют прямого эквивалента в русском языке, поэтому при переводе приходится применять эпштейн. Давайте разберем это на примере.

Предположим, у нас есть немецкое предложение
"Das ist mein Vaters Auto."

Прямой перевод этого предложения на русский язык будет звучать как
"Это машина моего отца."

Однако, если мы хотим передать этот контекст на русский более точно, мы сталкиваемся с тем, что в русском языке нет прямого эквивалента для конструкции "mein Vaters", так как в русском языке нет такого падежа, как родительный с обозначением принадлежности. Поэтому, чтобы передать смысл о принадлежности машины отцу, мы используем эпштейн, то есть, вводим слово "отец" с апострофом

"Это машина отца."

В этом примере, слово "отца" с апострофом (отец') является эпштейном, который указывает на принадлежность машины. Таким образом, при переводе с немецкого на русский иногда необходимо использовать эпштейн для передачи точного смысла и сохранения грамматической корректности.