Широкий круг вопросов

Общие вопросы => Перевод с немецкого => Тема начата: Elthins Horde от Фев. 23, 2024, 06:01

Название: Перевод с немецкого на армянский
Отправлено: Elthins Horde от Фев. 23, 2024, 06:01
Учимся переводить с немецкого на армянский: примеры и практика. Как сделать перевод с немецкого на армянский: полезные советы и примеры
Название: Re: Перевод с немецкого на армянский
Отправлено: Франческо от Фев. 23, 2024, 06:01

Исходное предложение на немецком "Das Buch liegt auf dem Tisch."

Перевод на армянский язык "Գիրքը գտնվում է աղեղի վրա։"

Теперь разберем этот процесс более подробно

Понимание исходного текста

 Прежде чем начать перевод, переводчик должен полностью понять содержание и смысл исходного текста. В данном случае, исходное предложение описывает местоположение книги - "Das Buch liegt auf dem Tisch." ("Книга лежит на столе.")



Разбор предложения на части

 Переводчик анализирует предложение, определяя его структуру и основные части речи. В данном случае, это

"Das Buch" - подлежащее (существительное в именительном падеже единственного числа)

"liegt" - сказуемое (глагол)

"auf dem Tisch" - определение места (предлог "auf" с дополнением "dem Tisch", где "dem" - определительное местоимение в дательном падеже, указывающее на местоположение)





Выбор соответствующих слов и выражений на целевом языке

 Переводчик выбирает соответствующие слова и выражения на армянском языке, которые передадут тот же смысл и информацию, что и в исходном тексте. В данном случае, перевод может быть следующим

"Գիրքը" - соответствует "Das Buch" (существительное в именительном падеже единственного числа)

"գտնվում է" - соответствует "liegt" (глагол)

"աղեղի վրա" - соответствует "auf dem Tisch" (предлог "վրա" означает "на", и "աղեղի" - "стол", который является дополнением)





Соблюдение грамматических правил

 Переводчик учитывает грамматические правила армянского языка, чтобы составить корректное предложение. Например, согласование по роду, числу и падежу существительных и глаголов.





Таким образом, перевод "Das Buch liegt auf dem Tisch." на армянский язык будет выглядеть как "Գիրքը գտնվում է աղեղի վրա։", что передает тот же смысл и информацию, что и исходное предложение на немецком языке.



Название: Re: Перевод с немецкого на армянский
Отправлено: XYDO|HUKO от Июль 10, 2024, 09:29
Новая порция увлекательных материалов: