Широкий круг вопросов

Точный перевод с русского на немецкий

Автор Bonkers, Фев. 26, 2024, 17:38

« назад - далее »

Bonkers

Как улучшить свой сон: полезные советы ->. Wie man seinen schlaf verbessern kann: nützliche tipps[лучшие места для отдыха в россии -> [die besten orte zum entspannen in russland


Zenaida


Исходное предложение на русском "Сегодня вечером я пойду на концерт своей любимой группы."

Подробный перевод на немецкий "Heute Abend werde ich auf das Konzert meiner Lieblingsband gehen."

"Heute Abend" - это "сегодня вечером" на немецком.

"werde ich gehen" - это "я пойду" на немецком. Форма глагола "werde" указывает на будущее время, а "gehen" - это "пойду".

"auf das Konzert" - это "на концерт" на немецком. "Auf" - предлог, который обозначает направление или место, куда кто-то или что-то направляется. "Das Konzert" - это "концерт" в аккузативном падеже (какой? что?).

"meiner Lieblingsband" - это "моей любимой группы" на немецком. "Meiner" - это притяжательное местоимение в дательном падеже единственного числа (кому?). "Lieblingsband" - это "любимая группа", где "Lieblings" - это "любимый", а "Band" - "группа".



Этот перевод сохраняет смысл оригинала и передает его на немецкий язык с учетом грамматических и лексических особенностей обоих языков.