Широкий круг вопросов

Перевод allerdings с немецкого

Автор Денис, Фев. 22, 2024, 17:24

« назад - далее »

Денис

Что означает allerdings на немецком? Как перевести allerdings на английский?


Josephina


"Alledings" - это слово немецкого происхождения, которое можно перевести на английский как "however", "nevertheless", "but", "though" или "yet" в зависимости от контекста. Это слово используется для выражения ограничений, уточнений или введения дополнительной информации, которая может противоречить предыдущему утверждению или контексту.

Вот пример использования "allerdings" в предложении на немецком и его перевод на английский

Немецкий
"Das Essen im Restaurant war teuer, allerdings war die Qualität hervorragend."

Перевод на английский
"The food at the restaurant was expensive, however, the quality was excellent."

Здесь слово "allerdings" указывает на то, что, несмотря на то что еда была дорогой, качество было отличным, что может быть неожиданным или контрастным по отношению к предыдущему утверждению о цене.





Денис

Alledings - это слово из немецкого, и, честно говоря, оно может запутать. Кажется, что оно означает что-то вроде однако или все равно. Но, честно говоря, почему использовать такое сложное слово, когда можно сказать проще? Я предпочитаю простые слова, а alledings звучит, как что-то из учебника немецкого языка. Мне кажется, что такие слова только усложняют понимание, вместо того чтобы делать его проще. Наверное, есть другие слова, которые легче использовать.