Широкий круг вопросов

Смешные слова на немецком с переводом

Автор Karisar, Фев. 22, 2024, 17:17

« назад - далее »

Karisar

Немецкий словарь смеха: познакомьтесь с забавными словами и их значением!. Улыбнитесь с немецкими фразами: перевод смешных выражений на родной язык!


NSiS|Santa


Blödsinn

 (Блёдзин) - ерунда, чепуха.
Пример "Das ist doch reiner Blödsinn!" - "Это ведь чистая ерунда!"



Schnickschnack

 (Шникшнак) - мелочи, пустяки.
Пример "Hör auf mit diesem Schnickschnack!" - "Перестань с этими пустяками!"



Flausen im Kopf haben

 (Флаузен им копф хабен) - быть по-детски шаловливым.
Пример "Du hast wohl Flausen im Kopf!" - "Ты, должно быть, по-настоящему шаловлив!"



Quatsch

 (Кватш) - белиберда, чепуха.
Пример "Das ist doch alles Quatsch!" - "Это всё чепуха!"



Hokuspokus

 (Хокуспокус) - хоккус-поккус, волшебный обман.
Пример "Das ist doch reiner Hokuspokus!" - "Это же чистый хоккус-поккус!"



Kuddelmuddel

 (Кудельмудель) - неразбериха, сумбур.
Пример "Was für ein Kuddelmuddel hier!" - "Какая же здесь неразбериха!"



Scherzkeks

 (Шерцкекс) - шутник, весельчак.
Пример "Du bist aber ein richtiger Scherzkeks!" - "Но ты, впрочем, настоящий весельчак!"



Fisimatenten

 (Физиматентен) - причуды, капризы.
Пример "Genug von deinen Fisimatenten!" - "Достаточно твоих причуд!"



Rappelkiste

 (Раппелькисте) - бардачок, хаос.
Пример "Dein Zimmer ist ja eine richtige Rappelkiste!" - "Твоя комната просто хаос!"



Tratsch

 (Трач) - сплетни, болтовня.
Пример "Hör auf mit dem Tratsch!" - "Хватит со сплетнями!"





Надеюсь, эти смешные слова добавят немного веселья в вашу повседневную речь на немецком!