Широкий круг вопросов

Татарские обзывательства с переводом на русский

Автор Сергей Викторович, Март 08, 2024, 22:31

« назад - далее »

Сергей Викторович

Татарские обзывательства: как понять их значение. От туган тел до ярлыка: разбираем татарские обращения


злобный бурбулятор


Татарский язык богат народными обращениями и обзывательствами, которые не только выражают уважение или дружелюбие, но и могут содержать в себе элементы культуры и традиций этноса. Вот несколько обзывательств на татарском языке с переводом на русский и их контекстом использования:


    Ярлык:

      Татарский: ЯрлыкПеревод: Друг, товарищКонтекст: "Ярлык, давай поможем с этим вопросом."

    Кызык:

      Татарский: КызыкПеревод: Дорогой, любимыйКонтекст: "Кызык, как прошел твой день?"

    Агач:

      Татарский: АгачПеревод: Брат, другКонтекст: "Агач, давай встретимся после работы."

    Апа:

      Татарский: АпаПеревод: Сестра, дорогаяКонтекст: "Апа, ты знаешь, что я всегда рядом, если нужна помощь."

    Бала:

      Татарский: БалаПеревод: Ребенок, милыйКонтекст: "Бала, не трогай эту вещь, она опасна."

    Туган Тел:

      Татарский: Туган ТелПеревод: Родной языкКонтекст: "Туган тел - это часть нашей идентичности, которую мы должны беречь и поддерживать."

    Керемет:

      Татарский: КереметПеревод: Прекрасный, замечательныйКонтекст: "Ты керемет друг, всегда поддержишь в трудную минуту."
Такие обращения часто используются в разговорной речи и передают не только отношения между людьми, но и особенности культуры и традиций татарского народа.