Широкий круг вопросов

Итальянская сказка с переводом

Автор 23RUS, Фев. 20, 2024, 10:54

« назад - далее »

23RUS

Итальянская сказка: бременские музыканты. Italian fairy tale: the musicians of bremen


LAbus


Сказка о "Бременских музыкантах"



Итальянская версия



C'era una volta una vecchia asina che aveva lavorato sodo tutta la vita e ora, vecchia e stanca, il suo padrone aveva deciso di buttarla fuori. L'asinello, sconsolato, decise di andarsene a Bremen per diventare musicista. Lungo il cammino, incontrò un cane, un gatto e un gallo, tutti e tre cacciati dalle loro case. Decisero di unire le loro forze e andare insieme a Bremen. Durante il viaggio, scoprirono una casa di ladri piena di cibo e tesori. Con un po' di astuzia, riuscirono a cacciare i ladri e a prendere possesso della casa. Da allora, vissero insieme felici, suonando musica e godendosi la loro nuova vita.

Английский перевод



Once upon a time, there was an old donkey who had worked hard all her life, and now, old and tired, her master had decided to throw her out. The donkey, disheartened, decided to go to Bremen to become a musician. Along the way, he met a dog, a cat, and a rooster, all three chased away from their homes. They decided to join forces and go to Bremen together. During the journey, they discovered a house of thieves full of food and treasures. With a bit of cleverness, they managed to drive away the thieves and take possession of the house. From then on, they lived together happily, playing music and enjoying their new life.

Это одна из многих версий этой популярной сказки, которая пересекает границы культур и стран.