Широкий круг вопросов

Данте алигьери на итальянском с переводом

Автор VittaS, Фев. 20, 2024, 18:23

« назад - далее »

VittaS

Жизнь данте алигьери: откровения и поиск. Божественная комедия: путешествие сквозь иной мир


23RUS


Итальянский


Nel mezzo del cammin di nostra vita

mi ritrovai per una selva oscura,

ché la diritta via era smarrita.

Перевод на английский


Midway upon the journey of our life

I found myself within a forest dark,

For the straightforward pathway had been lost.

Описание


Это отрывок из начала "Божественной комедии" Данте, где он описывает свое путешествие по лесу. Фраза "Nel mezzo del cammin di nostra vita" означает "на полпути нашей жизни" и отсылает к 35-му году жизни Данте, когда начинается его путешествие в поисках истины и спасения. "Selva oscura" - это "темный лес", который символизирует мирское заблуждение и грех, а "la diritta via era smarrita" означает "прямой путь был утрачен", что указывает на потерю направления и духовное заблуждение.





Dand

 Этот отрывок из Божественной комедии Данте очень интересный. Он рассказывает о том, как автор оказался в темном лесу, когда был на полпути своей жизни. Эта часть книги начинается с описания его поисков истины. Темный лес символизирует заблуждения и грехи в мирской жизни, а потерянный прямой путь подчеркивает духовное заблуждение. Общее впечатление - загадочное и заинтриговывающее начало путешествия главного героя.