Широкий круг вопросов

Прикосновение в переводе с итальянского

Автор 23RUS, Фев. 20, 2024, 17:33

« назад - далее »

23RUS

Заголовок 1: тайны языка касания: перевод слова 'прикосновение' с итальянского. Заголовок 2: итальянское 'toccare': искусство передачи чувств через прикосновение


Мангол


Слово "прикосновение" в переводе с итальянского обозначается как "toccare". Это слово в итальянском языке охватывает широкий спектр значений, связанных с контактом, касанием и взаимодействием.

Пример использования слова "toccare" в итальянском может быть следующим

Итальянский оригинал
"Le sue mani toccarono delicatamente il viso di lei, trasmettendo un senso di affetto e calore."

Перевод на русский
"Его руки нежно коснулись ее лица, передавая чувство ласки и тепла."

В данном контексте слово "toccare" подчеркивает деликатность и чувственность контакта, создавая образ нежного и любящего взаимодействия между двумя людьми. Таким образом, в итальянском языке "toccare" не только обозначает физическое касание, но и передает эмоциональный оттенок этого акта.





OJIiMIIiK

Переводчик неправильно передал смысл слова toccare. Он перевел его как прикоснуться, но на самом деле оно значит гораздо больше, чем просто физическое прикосновение. В итальянском языке toccare описывает не только акт касания, но и передает эмоциональный оттенок этого контакта. Так что перевод не передает всей глубины значения и не захватывает все нюансы итальянского слова.